Author
Message
napier
Boot
Joined: 29 Apr 2005 Posts: 12 Location: St Albans, Sunny England
i spoke to an Egyptologist friend of mine & part of his v brief translation was
"there are two lines of burble about writing about Egypt"
i'm afraid i'm with the Oxford translation, IMHO
Posted: Thu May 12, 2005 8:44 am
Salkunh
Unfettered
Joined: 10 Oct 2004 Posts: 359 Location: Liverpool, UK
napier wrote:
i'm afraid i'm with the Oxford translation, IMHO
there was an oxford translation? The only ones on here are by Liverpool Uni ppl
_________________Ford: You sure it'll do enough damage?
McKay: Ever see a 20-kiloton nuclear explosion?
Sheppard: I have.
(Everyone looks at him.)
Sheppard: Not up close.
Posted: Thu May 12, 2005 10:35 am
invfish
Veteran
Joined: 09 Oct 2003 Posts: 144 Location: Sydney
napier wrote:
i spoke to an Egyptologist friend of mine & part of his v brief translation was
"there are two lines of burble about writing about Egypt"
i'm afraid i'm with the Oxford translation, IMHO
Everywhere in Egypt there is writing about Egypt. Egypt is basically sand and writing.
If it wasn't for the "I make the plants and the trees grow" I would be inclined to think it is Alan. 'Hu' or 'Hapi' are the only ones that satisfy all points.
Also, Papyrus was made on the banks of the Nile. Papyrus being the first paper ever created I am sure would have been awesome to Scribes. No more carving up large blocks of sandstone.
Posted: Thu May 12, 2005 8:03 pm
Kirjava
Boot
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 41 Location: Oxford, UK
Hmm, I still think Alan Gardiner fits best. Since it already includes the Oxford joke, why couldn't there be a pun on Gardiner sounding like gardener? Turning to something from yet *another* scholar from Liverpool, such a play on words sounds like it would be just the sort of thing the Egyptians would have liked!
Quote:
Emi Shirikawa, University of Liverpool
Choice of Vocabularies: Word Play in Ancient Egypt
Literature in ancient Egypt demonstrates exploitation of word plays in a variety of poetic forms....Multiple meaning (Double-Entendre), alliteration and homophony of sounds, metaphor, and allusion are the main techniques of visual and verbal play....
_________________"My soul, do not seek eternal life, but exhaust the realm of the possible."
Posted: Thu May 12, 2005 9:18 pm
invfish
Veteran
Joined: 09 Oct 2003 Posts: 144 Location: Sydney
The Ford of the Ox part could be this:
The 'ford of the ox' is another name for 'Bosphorus'.
Url: http://home.xtra.co.nz/hosts/Wingmakers/Pavo.html - third paragraph down.
Bosphorus is a straight that is located near the Nile. More info on Bosphorus here: http://en.wikipedia.org/wiki/Bosphorus
=)
Posted: Thu May 12, 2005 10:47 pm
SteveC
Unfettered
Joined: 05 May 2005 Posts: 381
Egyptologists. OK, I'm slightly amazed at how many people have come forward to translate this, but honestly, it's got to be a reasonably small community of folks that can write and read this stuff?
Any chance those who've come forward with solutions can prod others they know to see who actually wrote this for the PMs? I guess it's probably marginally OOG, but you could just present the information as new insights into the solve
Posted: Fri May 13, 2005 6:13 am
Salkunh
Unfettered
Joined: 10 Oct 2004 Posts: 359 Location: Liverpool, UK
well all the verbs that i didn't know I looked up in Faulkners dictionary which is nice and gives references to which texts you can find it in and they all seemed to come from various parts of Urk iv. Though I've never looked at that in any way, shape or form so I can't say for sure. I would have a look at it again now but I have a coptic exam in 2.5 hours and I'd rather not confuse myself
_________________Ford: You sure it'll do enough damage?
McKay: Ever see a 20-kiloton nuclear explosion?
Sheppard: I have.
(Everyone looks at him.)
Sheppard: Not up close.
Posted: Fri May 13, 2005 7:47 am
napier
Boot
Joined: 29 Apr 2005 Posts: 12 Location: St Albans, Sunny England
Salkunh wrote:
napier wrote:
i'm afraid i'm with the Oxford translation, IMHO
there was an oxford translation? The only ones on here are by Liverpool Uni ppl
sorry. as in the translation that mentions Oxford, rather than a translation from Oxford
Posted: Fri May 13, 2005 9:05 am
GWing_02
Veteran
Joined: 18 Aug 2004 Posts: 144 Location: Seattle, WA
I think the Alan Gardiner solution fits best. Personal opinion, having come in and read the entire exchange.
Posted: Sat May 14, 2005 4:11 pm
Leeravitz
Unfettered
Joined: 14 May 2005 Posts: 450 Location: Stevenage, England
Yeah, I'm inclining towards the Alan Gardiner answer as well, for what it's worth. I'd point out that a complicated set of references is probably intended here. As far as I understand it, the titles of the cards thus far produced aren't random - some are pretty self explanatory (Whipsmart Wordsearch), others are coded hints about what's going on (Vexillogy - is that how you spell it? - is a pun on the study of flags and the 'vexing' quality of the task).
So, what is the 'Master of Secrets'? I believe it's a reference at one level to an actual (fairly obscure) title that was held in Ancient Egypt by certain officials - you actually have references in papyri and tomb inscriptions to the 'Master of Secrets'. But it's probably another pun as well. Gardiner, who was able to translate hieroglyphs so well, could be considered to be a man who had 'mastered' certain 'secrets' in order to do so. And this seems to become even more conclusive when you recognise that hieroglyphs were long thought of in Europe as containing secret knowledge before the Rosetta Stone was found. Indeed, the very name in Greek means 'priestly writing', and the linkage with the idea that the hieroglyphs harboured mysterious, occult messages is ancient (if generally incorrect).
If the answer was something like 'the River Nile', this wouldn't fit nearly so well...
So, then, the only question would remain: is a reference to Gardiner's work of any use to anyone?? Or was this card just another taster to whet our appetite for the main course?
_________________What is the New Nature of the Catastrophe?
Posted: Sun May 15, 2005 5:04 pm
Salkunh
Unfettered
Joined: 10 Oct 2004 Posts: 359 Location: Liverpool, UK
the only good thing Gardiners work can be used for is propping open doors and windows...or maybe keeping chiropractors in work coz its one huge mofo
_________________Ford: You sure it'll do enough damage?
McKay: Ever see a 20-kiloton nuclear explosion?
Sheppard: I have.
(Everyone looks at him.)
Sheppard: Not up close.
Posted: Sun May 15, 2005 8:32 pm
someone_elses_one
Greenhorn
Joined: 15 May 2005 Posts: 5 Location: Glasgow, UK
Master of secrets Hey, new to this but working hard.
Leeravitz ur right about the master of secrets role in ancient Egypt. example given here
http://www.tyndale.cam.ac.uk/Egypt/ptolemies/hpls/horemhotep_i.htm
problem is, there are references to this role banded about the place with different names like horemhotep and pedubast, and these are just from the ptolomy dynasty.
There is also a link between the article on the theatre in the sentinel and the term 'master of secrets'. Master of secrets was the name given at one time to a special effects expert. http://novaonline.nv.cc.va.us/eli/spd130et/director.htm
Posted: Mon May 16, 2005 7:59 am
Salkunh
Unfettered
Joined: 10 Oct 2004 Posts: 359 Location: Liverpool, UK
Re: Master of secrets
someone_elses_one wrote:
problem is, there are references to this role banded about the place with different names like horemhotep and pedubast, and these are just from the ptolomy dynasty.
Thats because Master of Secrets was just one of a number of titles found in title strings. In biographical texts everyone wanted to make out they had a strong relationship with the King and Gods so if they were Master of the Secrets of the King then they obviously were trusted. In a way its suppose to make you believe the pack of lies which follow by reinforcing how they can be trusted.
Probably find Master of the Secrets used throughout dynastic Egypt in non-royal stelae.
_________________Ford: You sure it'll do enough damage?
McKay: Ever see a 20-kiloton nuclear explosion?
Sheppard: I have.
(Everyone looks at him.)
Sheppard: Not up close.
Posted: Mon May 16, 2005 11:29 am
Seej
Unfettered
Joined: 30 Nov 2004 Posts: 614
Just to weigh in with my POV to support the Alan Gardiner solution:
invfish wrote:
If it wasn't for the "I make the plants and the trees grow" I would be inclined to think it is Alan.
Make plants grow like a gardener?
Gardener = Gardiner?
Personally I don't read Egyptian, ancient or otherwise (tch - I prefer Sanskrit ) but this feels like the sort of punning answer to the riddle that ought to be right.
Posted: Mon May 16, 2005 12:34 pm
someone_elses_one
Greenhorn
Joined: 15 May 2005 Posts: 5 Location: Glasgow, UK
invfish wrote:
If it wasn't for the "I make the plants and the trees grow" I would be inclined to think it is Alan.
Make plants grow like a gardener?
Gardener = Gardiner?
Yet another play on words.
Anyone up for a trip to oxford?
Posted: Mon May 16, 2005 2:04 pm
Display posts from previous: All Posts 1 Day 1 Week 2 Weeks 1 Month 3 Months 6 Months 1 Year Sort by: Post Time Post Subject Author Ascending Descending