Return to Unfiction unforum
 a.r.g.b.b 
FAQ FAQ   Search Search 
 
Welcome!
New users, PLEASE read these forum guidelines. New posters, SEARCH before posting and read these rules before posting your killer new campaign. New players may also wish to peruse the ARG Player Tutorial.

All users must abide by the Terms of Service.
Website Restoration Project
This archiving project is a collaboration between Unfiction and Sean Stacey (SpaceBass), Brian Enigma (BrianEnigma), and Laura E. Hall (lehall) with
the Center for Immersive Arts.
Announcements
This is a static snapshot of the
Unfiction forums, as of
July 23, 2017.
This site is intended as an archive to chronicle the history of Alternate Reality Games.
 
The time now is Thu Nov 21, 2024 1:43 pm
All times are UTC - 4 (DST in action)
View posts in this forum since last visit
View unanswered posts in this forum
Calendar
 Forum index » Archive » Archive: Cloverfield (1-18-08) » Cloverfield: General / Updates
[QUESTION]Finally got my shirt today..and got some questions
View previous topicView next topic
Page 18 of 31 [455 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, ..., 16, 17, 18, 19, 20, ..., 29, 30, 31  Next
Author Message
Shadowfury
Decorated


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 152
Location: New York

I think we can say there was a breach of something somewhere, and something happened to someone at some station Question

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:33 am
 View user's profile
 Back to top 
Julia
Boot

Joined: 30 Nov 2007
Posts: 25

Slusho Addict wrote:
Google translation:

Level refers 1 kidney membrane member of the cat


HAHA.... That is one of the bits I'm almost certain I got wrong.

...Let's hope.

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:34 am
 View user's profile
 Back to top 
Soci
Decorated


Joined: 19 Jul 2007
Posts: 205
Location: Brooklyn!

Shadowfury wrote:
I think we can say there was a breach of something somewhere, and something happened to someone at some station Question
You>>>>>>>>>>>>>HERE<<<<<<<<<<<<<<<<<Me

LOL

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:35 am
 View user's profile
 Back to top 
Shadowfury
Decorated


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 152
Location: New York

Well, at 230 writing a paper, my mind is probably throwing jibberish out there anyways. All this Slusho! secret document business is just adding to the confusion Confused

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:37 am
 View user's profile
 Back to top 
McPhearson
Decorated


Joined: 01 Oct 2007
Posts: 288

I'm working with it right now, trying to read word all that has been found into the English translation we have so far. Obviously, because Julia was able to translate the left half of the page, there is still alot of the right side left untranslated, and unfortunately, that leads to broken fragments of sentences.

THANK YOU JULIA! Surprised I am working right now to put this document together as far as the English translation goes.

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:42 am
 View user's profile
 Back to top 
MrToasty
I Have 100 Cats and Smell of Wee


Joined: 03 Aug 2004
Posts: 4310
Location: Des Moines, IA

First line after the date, first symbol is


Line is
近日発生した違法行為のため、
The next few days because of the injury which occurs,

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:44 am
 View user's profile
 Back to top 
Julia
Boot

Joined: 30 Nov 2007
Posts: 25

McPhearson: To whatever extent my inexpert transcription is helpful, you're welcome.

MrToasty: Thanks for getting that first character, which I couldn't get to show up for the life of me. Even some of the ones I could see, I couldn't draw well enough for the handwriting recognition to pick it up. (I think it assumes you know the proper order in which to draw each stroke, and I really, really don't.)

Hopefully, if nothing else, it can be used as a base transcription for people who know Japanese better than I do (i.e., at all) to revise and add to.

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 3:55 am
 View user's profile
 Back to top 
MrToasty
I Have 100 Cats and Smell of Wee


Joined: 03 Aug 2004
Posts: 4310
Location: Des Moines, IA

FWIW, this is what I'm using to identify characters:
http://web.spruce.pl/jwb-cgi/wwwjdic?1R

Adding on to that line from the right image:
近日発生した違法行為のため、 全てのサイ

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:03 am
 View user's profile
 Back to top 
Shadowfury
Decorated


Joined: 15 Nov 2007
Posts: 152
Location: New York

Good luck with the rest of the translation everyone, im going to call it a night finally.

Im expecting this thread to make it to at least pg 25 by the time im up at 1 tomorrow Razz

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:07 am
 View user's profile
 Back to top 
McPhearson
Decorated


Joined: 01 Oct 2007
Posts: 288

MrToasty wrote:
First line after the date, first symbol is


Line is
近日発生した違法行為のため、
The next few days because of the injury which occurs,


I actually translated it into "Because of the injury that occurred earlier today", which actually fits into the sentence quite well.

I will try to fit in "the next few days", but I may just stick with my loose translation. After all, Julia's last line of the first paragraph's left side translates to:

"if it does not do via the tar as for the message which becomes everything? In 貫"

Which doesn't make much sense...

THANKS AGAIN THOUGH, JULIA! Your efforts are moving this forward.

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:09 am
 View user's profile
 Back to top 
Patrick Star
Unfettered


Joined: 14 Nov 2007
Posts: 409
Location: Oregon

Posted link to s many sites as I could find.

But the fact they have to register UF may slow them down.

GN UF Crew - Good Luck!

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:10 am
 View user's profile Visit poster's website
 Back to top 
McPhearson
Decorated


Joined: 01 Oct 2007
Posts: 288

MrToasty wrote:
FWIW, this is what I'm using to identify characters:
http://web.spruce.pl/jwb-cgi/wwwjdic?1R

Adding on to that line from the right image:
近日発生した違法行為のため、 全てのサイ


That line now reads, and I quote:

"The next few days because of the injury which occurs, all rhinoceroses"

Laughing No joke. That's hilarious.

Check out http://docs.google.com/Doc?id=d6tjqpn_2fb4xq4, that's where our english translation thus far is posted. Kozmo and I have been working on it for a while, and even though it looks a bit disjointed now, when we work out the right half of this page, and get the kinks untranslated, it will be good to go.

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:14 am
 View user's profile
 Back to top 
Julia
Boot

Joined: 30 Nov 2007
Posts: 25

I love that "kidney cat membrane member" is actually in the work-in-progress translation.

On the left side, the four characters at the top that are I guess part of a centered heading, I've got:

兌え貫き

Of which the first I'm KINDA sure about but not really, two and four positive, three... it's something like that. I'm not totally happy with it, either.

And as for kidney cat membrane members, I'm going to try that one again:

レべル1暫備職員

Better or worse?

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:23 am
 View user's profile
 Back to top 
critical
Boot


Joined: 28 Nov 2007
Posts: 37
Location: MD

McPhearson wrote:
MrToasty wrote:
FWIW, this is what I'm using to identify characters:
http://web.spruce.pl/jwb-cgi/wwwjdic?1R

Adding on to that line from the right image:
近日発生した違法行為のため、 全てのサイ


That line now reads, and I quote:

"The next few days because of the injury which occurs, all rhinoceroses"

Laughing No joke. That's hilarious.

Check out http://docs.google.com/Doc?id=d6tjqpn_2fb4xq4, that's where our english translation thus far is posted. Kozmo and I have been working on it for a while, and even though it looks a bit disjointed now, when we work out the right half of this page, and get the kinks untranslated, it will be good to go.


i'm getting a "page not found" for this, anyone else?

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:35 am
 View user's profile MSN Messenger
 Back to top 
McPhearson
Decorated


Joined: 01 Oct 2007
Posts: 288

Okay. This should work:

http://docs.google.com/Doc?id=d6tjqpn_2fb4xq4

PostPosted: Fri Nov 30, 2007 4:36 am
Last edited by McPhearson on Fri Nov 30, 2007 4:42 am; edited 1 time in total
 View user's profile
 Back to top 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 18 of 31 [455 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, ..., 16, 17, 18, 19, 20, ..., 29, 30, 31  Next
View previous topicView next topic
 Forum index » Archive » Archive: Cloverfield (1-18-08) » Cloverfield: General / Updates
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum
You cannot post calendar events in this forum



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group