Return to Unfiction unforum
 a.r.g.b.b 
FAQ FAQ   Search Search 
 
Welcome!
New users, PLEASE read these forum guidelines. New posters, SEARCH before posting and read these rules before posting your killer new campaign. New players may also wish to peruse the ARG Player Tutorial.

All users must abide by the Terms of Service.
Website Restoration Project
This archiving project is a collaboration between Unfiction and Sean Stacey (SpaceBass), Brian Enigma (BrianEnigma), and Laura E. Hall (lehall) with
the Center for Immersive Arts.
Announcements
This is a static snapshot of the
Unfiction forums, as of
July 23, 2017.
This site is intended as an archive to chronicle the history of Alternate Reality Games.
 
The time now is Tue Nov 19, 2024 4:00 am
All times are UTC - 4 (DST in action)
View posts in this forum since last visit
View unanswered posts in this forum
Calendar
 Forum index » Archive » Archive: General » ARG: DaemonWorks
[LOCKED] [TRAILHEAD - DAEMONWORKS] The door_to....
View previous topicView next topic
Page 8 of 12 [172 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, ..., 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  Next
Author Message
vidstudent
Decorated


Joined: 26 Aug 2004
Posts: 244
Location: Toledo, OH

We have our own forum! Yay! (Caterpillar: Did you get my message?)

Slight update to pollux.php:

Quote:
Un shin énigme pour les énigmejin: L'invité de mon voisin mange beaucoup de 8.3


Translation:
Quote:
A powerful enigma for the enigma-lovers: The person my neighbor invited eats many 8.3


8.3 is the old DOS filename format.

Spoiler (Rollover to View):
Also a new line in SC:
qnbpmbzivatibqwvqaqvmfikbamizkpeqbpagvwvgu
ROT-18:
ifthetranslationisinexactsearchwithsynonym

_________________
Nicholas Eckert
vidstudent


PostPosted: Fri Dec 03, 2004 3:08 pm
 View user's profile Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
 Back to top 
Raveler
Greenhorn

Joined: 09 Nov 2004
Posts: 8
Location: Michigan

Hey, all. Noticed this when I started messing with images and numbers:
http://daemon.chaoseed.com/daemon3.png

Not sure if its been mentioned before, I seem to remember something about "unfiction" being in the site, but I couldn't find it when I did a cursory search.

-Raveler

PostPosted: Sat Dec 04, 2004 12:44 am
 View user's profile AIM Address
 Back to top 
vidstudent
Decorated


Joined: 26 Aug 2004
Posts: 244
Location: Toledo, OH

It was, but don't worry about it.

We're still looking for a name of who that text got passed down to. I'm also tempted to think it might be asking to be e-mailed, instead of slipped into the door_to.php page. Of course, I'm getting nowhere on either front.
_________________
Nicholas Eckert
vidstudent


PostPosted: Sat Dec 04, 2004 9:19 am
 View user's profile Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
 Back to top 
Howblum
Kilroy

Joined: 05 Dec 2004
Posts: 1

Typing "Jill" in door_to box brings you here:
Spoiler (Rollover to View):
http://daemon.chaoseed.com/nocigar.htm


Title of this page reads:
Spoiler (Rollover to View):
bzgioiqv


Perhaps the graphic - called "counts" may also help.

PostPosted: Sun Dec 05, 2004 12:38 am
 View user's profile
 Back to top 
Daedalus-XIII
Veteran


Joined: 11 Nov 2004
Posts: 74
Location: NRW, Germany

Spoiler (Rollover to View):
bzgioiqv rot-18s to: tryagain

_________________
Chaos often breeds life, when order breeds habit.

PostPosted: Sun Dec 05, 2004 5:14 am
 View user's profile Visit poster's website AIM Address
 Back to top 
seanlpuzzle
Boot


Joined: 05 Dec 2004
Posts: 25
Location: North Royalton, OH

Some additional items

Hi everyone,

I just started on these puzzles Thursday (I'm sure there's been a small surge of newcomers as it's the headline on ARGN). Anyhow, I thought I'd share with you anything extra that I've found so far...

First, I haven't seen this code word mentioned:

Spoiler (Rollover to View):
"black scorpion" takes you to http://daemon.chaoseed.com/blakmagc.htm Nothing much here at the moment but a link to http://www.evsc.k12.in.us/schoolzone/schools/EMPOWER/joshua.htm


Second, a correction for one of the French codes:

Spoiler (Rollover to View):
The correct translation is:
V. - Où avez-vous trouvé cette photo? - P.
Which takes on the meaning of "Where did you find this/that photo" Still not sure what the V P is for.


Another correction for the page updates (not exactly a spoiler):

Spoiler (Rollover to View):
When you submit "update" it takes you to the page with the text latest update W DD MM YY HH MM SS (where it's obviously a timestamp). However, no one has mentioned yet that the "latest update" always is the CURRENT time. I don't know if this is just an error or what.


To reply to the few posts above me.. this "try again" page is a funny way of saying to us "close only counts in horsehoes and grenades"

There also appears to be an update to pollux. The last French phrase there now reads: Le convive de mon voisin... rather than L'invité de mon voisin... This is essentially the same thing, but has a greater connotation of a dinner guest. [minored in French.. glad it's finally paying off.. heh] Since this was updated.. I'm thinking it's pretty important to the next steps. Unfortunately, I don't know what to do with the 8.3.

With all the talk about water & strength/size, I have tried a number of responses including tsunami, waterfall, typhoon, hurricaine, etc. but so far no dice. Will let you know if I find anything.

Thanks,
-Sean

PostPosted: Sun Dec 05, 2004 4:01 pm
 View user's profile
 Back to top 
seanlpuzzle
Boot


Joined: 05 Dec 2004
Posts: 25
Location: North Royalton, OH

Some other thoughts

Thought 1:

So, I was searching for some hints and stumbled upon some things. I don't know how much of this is relavent - I haven't found any new pages on DaemonWorks, but I think there are some interesting ties here.

Spoiler (Rollover to View):
I was trying to think about a connection between ePSXe and the rest of the site, and decided it was exactly what was already said by vidstudent - he's interested in video games. I decided to search for some information on Bionic Commando [decoded from the witch graphic]. When I was viewing some "memorable quotes" one of the ones that came up was "PI PI PI". This is the same beginning and ending that was used on the other text-in-graphic code [inspector gadget].

On the same site was information about a very similar game on the nintendo, Golgo-13. Now, this hit another point... One of the other decrypted hints we had was "his number is 13". This whole time I had been thinking of Caesar and his use of Rot-13, but I guess it could also refer to Golgo.


Unfortunately I tried a number of characters and subjects from the entries above but no luck. Maybe you will have better luck with it.

Thought 2:

Also, it had been said that no one knew what to do with the 7-8-9 reference from earlier. I'm pretty sure this was just his funny way of telling us how he had encoded the very next hidden lines of text on that same page.

Thought 3:

In the log file, there is mention of "InvaderDIB" For some reason I thought to write it in lower case. dib. Turn it upside down. What do you see? qip. The same letters that are found on the homepage. Not sure what it means [if anything] but thought I'd let you know.

Lastly, looks like he's fixed the last updated mechanism. Haven't searched around for any other updates though.

-Sean

PostPosted: Sun Dec 05, 2004 8:18 pm
 View user's profile
 Back to top 
Caterpillar
Unfictologist


Joined: 25 Sep 2002
Posts: 1887
Location: cem's otherbody

vidstudent wrote:
We have our own forum! Yay! (Caterpillar: Did you get my message?)


Yes I did, feel free to copy it and start a thread...all the looping of RPG/chinese philosophy was my downturn (even though I never rightly understood where it all fit in or if it did)...

Very Happy

PostPosted: Sun Dec 05, 2004 11:47 pm
 View user's profile
 Back to top 
seanlpuzzle
Boot


Joined: 05 Dec 2004
Posts: 25
Location: North Royalton, OH

Tongue Twister?

The pollux page has changed yet again.. It seems like it randomly picks a beginning and end, so the four possibilities are:

Le convive de mon voisin mange un tas de
Le convive de mon voisin mange beaucoup de
L'invité de mon voisin mange un tas de
L'invité de mon voisin mange beaucoup de

The 8.3 has been dropped. I was doing some searching with some of the key words above and the very first hit brought back what I thought was a definite answer:

Spoiler (Rollover to View):

A japanese tongue twister:
Tonarino kyaku-wa yoku kaki kuu kyaku-da
(I also found it as:
Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da )

Which means roughly:
My neighbor's guest eats lots of persimmons


Sort of fit in with a lot of the themes, but I've had no luck. Hope I'm not barking up the wrong tree.

-Sean

PostPosted: Tue Dec 07, 2004 12:04 am
 View user's profile
 Back to top 
vidstudent
Decorated


Joined: 26 Aug 2004
Posts: 244
Location: Toledo, OH

Apparently, you're not - the words "persimmon" and "persimmons" now lead to pollux.php as well.

Now, the trick is that 8.3 bit.

Spoiler (Rollover to View):
Dump the n at the end, and tack on an .htm, leaving you with http://daemon.chaoseed.com/persimmo.htm


Welcome to vis' home page! Marvel at his code wallpaper!

We have some more French Japanese:

Spoiler (Rollover to View):
C'est mon lieu privé...je sens que toujours est daijobu...

Kangaeremasu...

Matte...shinpai shinai de.


...okay, my powers of Japanese translation reach to just about "shin" and "baka", so....

Spoiler (Rollover to View):
The first line is something like, "This is my private place...I feel that always is daijobu..."


After that, I need just a bit of help. Dunno
_________________
Nicholas Eckert
vidstudent


PostPosted: Tue Dec 07, 2004 8:53 am
 View user's profile Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
 Back to top 
Raveler
Greenhorn

Joined: 09 Nov 2004
Posts: 8
Location: Michigan

Near as I can tell...

This is the closest translation I could come up with:

Spoiler (Rollover to View):

This is my private place... I feel that everything is (ok, alright)
Kangaeremasu (looks like japanese version of Kangaroo? Like herushi = Hershey)
Matte.... don't worry about me.


Spoiler (Rollover to View):

Googling "Kangaeremasu" didn't help very much, so I'm left with instinct for it.


I googled the rest of it to find translations, but I have no idea what he wants us to do with this one.

I'm kinda out of things on this language path, unless he randomly decides to switch to HochDeutsch. There's a language I can speak!

-Raveler

[edited to correct spelling of Kangaeremasu]

PostPosted: Tue Dec 07, 2004 3:50 pm
 View user's profile AIM Address
 Back to top 
vidstudent
Decorated


Joined: 26 Aug 2004
Posts: 244
Location: Toledo, OH

Googling kangaere (the root, if this Japanese verb page isn't lying to me) brought up some song lyrics - http://members.fortunecity.com/firv/alyrics/1toe/aozora_01.htm

...don't try to trace back that link to its source page. >_<

So, aside from it being a verb, don't ask me. It leaves little in terms of context clues.
_________________
Nicholas Eckert
vidstudent


PostPosted: Tue Dec 07, 2004 4:33 pm
 View user's profile Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
 Back to top 
JoeUser
Decorated

Joined: 07 Dec 2004
Posts: 189

Hey folks, I'm new here, but I think I can help with the translation (my one semester of Japanese here):

Spoiler (Rollover to View):

The Japanese verb "kangaeru" means "to think/ponder"
http://japanese.about.com/blverb19.htm

The -masu (present) form should be "kangaemasu" though, so it doesn't fit exactly.

Also, "matte" is based off "matsu" (to wait).
http://japanese.about.com/blverb13.htm
Matte means "I am waiting," as far as I can tell.


PostPosted: Tue Dec 07, 2004 4:40 pm
 View user's profile
 Back to top 
rowan
Unfictologist

Joined: 12 Apr 2004
Posts: 1966

Seems that the page may have been updated - when I just looked at it, I didn't see the "Matte shinpai shinai de" line, but I do have something new in the alt for the jpg.
Spoiler (Rollover to View):
Kono shashin wa, nani ga chigau desu ka?

I had a hard enough time trying to figure out the previous Japenese, so I'll leave this to someone else.

Also found two comments in the source code:

Spoiler (Rollover to View):
<!--twwszvonwzumaaiomaqaiowwlpijqbbwombqvbw-->
<!--qwvtgaxmisbewtivociomatqsmswzjmv-->

Decoded with the familiar rot-18:

lookrng for messages is a good habit to get into
i only speak two languages like korben


Other random info:
page title: sanctum
man and dog picture: chasser0.png

background: vis0.png
Spoiler (Rollover to View):
foreach$t(split//,$i){print chr(ord$t)-(('r'lt$t)?26:0)+8;}

text repeated in vis0.png - but of course I have no idea what it means

_________________
follow @arg_deaddrop on twitter

PostPosted: Tue Dec 07, 2004 6:40 pm
 View user's profile
 Back to top 
vidstudent
Decorated


Joined: 26 Aug 2004
Posts: 244
Location: Toledo, OH

I can make an educated guess at the background code.
Spoiler (Rollover to View):
It's the program line that allows him to instantly rotate his text eight characters, forcing us to ROT-18 to reverse the process. All that's missing is the input lines and variable initialization.

_________________
Nicholas Eckert
vidstudent


PostPosted: Tue Dec 07, 2004 6:56 pm
 View user's profile Visit poster's website AIM Address MSN Messenger
 Back to top 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 8 of 12 [172 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, ..., 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  Next
View previous topicView next topic
 Forum index » Archive » Archive: General » ARG: DaemonWorks
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum
You cannot post calendar events in this forum



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group