Author
Message
Weezel
Unfettered
Joined: 01 Sep 2006 Posts: 420 Location: National Park, NJ
Re: sangigo = bloodshed?
Retzglaran wrote:
Junesun wrote:
For sangigo, this would mean:
sang- -> blood, to bleed
-ig- -> to make, cause to be ==> together: to make bleed, to cause something to be blood
-o -> noun ==> the making bleed, the act of causing something to be blood
... It just sounds weird to me
The act of causing something to bleed? Shedding blood? What if "la unua kiu atestis la sangigon" means, "the first who witnessed the bloodshed" , meaning persecution of the agonothetai and the athletes after the ban on labyrinth-running?
No an Esperanto speaker, but listening to you guys determine the proper meaning here, I think that bloodshed definitely fits as a possible word, considering we know the consequences of a failed synchronization... bloodshed indeed.
There is some discussion on the official forums regarding the translation as well. I didn't crossreference the names here against the names there, but I think you guys are involved there too correct? I know there was a disagreement on a translation and little wiki-edit reversion thing going on.
Gotta be tough translating this stuff, so I don't envy the varied interpretations.
_________________
Wiki: FTLR
Blog: If Chaos Was Organized
Posted: Thu Apr 10, 2008 4:39 pm
sapagoo
Charter Member
Joined: 25 Sep 2002 Posts: 1213 Location: Atlanta, GA
Keep in mind this is chapter 18. We skipped ahead a few chapters.
If we are lucky, one of the chapters we haven't seen yet can enlighten us.
Posted: Thu Apr 10, 2008 5:25 pm
AUZ505
Unfictologist
Joined: 07 Mar 2008 Posts: 1599 Location: Germany
Weezel wrote:
Troag Lee wrote:
Congratulations!
Any 'second clue' at the location?
I think the consensus so far has been that the choice of location is important as the second clue.
This chapter was about the Law, and the location (while currently an Art House), is the Old Parliament. Definitely a location regarding law.
Have we agreed on that?
I still do not see this conection. We have two more or less confirmed "second stories". The painting at Cardiff and the "Galilee project" at San Francisco.
Both were not the location itself, but something AT the location.
With your argumentation, one could easily say: chapter one is about registering peoples. That's why it is in a city hall. But then we would not have found Hercules and Omphale.
Posted: Thu Apr 10, 2008 6:17 pm
momonga
Boot
Joined: 26 Mar 2008 Posts: 66 Location: San Francisco
Hmm, I don't want to sound... how should I put it? Is there a word for our-world/reality-centric? :O It seems to me that our world is the so-called 'original world.' We've been speculating about what the lost ring could be and I know some people threw around the idea that maybe the lost ring is one of the six forms, Gaea, which we're in. If we really are the 'true unique omphaloi' that the athletes are supposed to protect, then it makes it all the more ominous that Gaea is practically an external/outer world threatening to collapse into Neopangaea. I also find it interesting that the chapter uses the word 'umbilical'... any connection to the navel? Where is the navel? Hum!
Posted: Thu Apr 10, 2008 6:45 pm
mr.judkins
Unfettered
Joined: 26 Feb 2008 Posts: 393 Location: Wellington, NZ
On the topic of Oaths - while investigating the 1920 Olympic Games in Antwerp a couple weeks ago, I discovered something that I don't think has been mentioned yet.
Those 1920 Games were not only the first to use the Olympic Flag as we know it (with the five rings), but it was also the first to include the Olympic Oath .
Spot the similarities.
Posted: Thu Apr 10, 2008 7:01 pm
AUZ505
Unfictologist
Joined: 07 Mar 2008 Posts: 1599 Location: Germany
mr.judkins wrote:
On the topic of Oaths - while investigating the 1920 Olympic Games in Antwerp a couple weeks ago, I discovered something that I don't think has been mentioned yet.
Those 1920 Games were not only the first to use the Olympic Flag as we know it (with the five rings), but it was also the first to include the Olympic Oath .
Spot the similarities.
Nice find!
Posted: Thu Apr 10, 2008 7:17 pm
jasper
Unfettered
Joined: 12 Mar 2008 Posts: 560 Location: Texas
momonga wrote:
Hmm, I don't want to sound... how should I put it? Is there a word for our-world/reality-centric? :O It seems to me that our world is the so-called 'original world.' We've been speculating about what the lost ring could be and I know some people threw around the idea that maybe the lost ring is one of the six forms, Gaea, which we're in. If we really are the 'true unique omphaloi' that the athletes are supposed to protect, then it makes it all the more ominous that Gaea is practically an external/outer world threatening to collapse into Neopangaea. I also find it interesting that the chapter uses the word 'umbilical'... any connection to the navel? Where is the navel? Hum!
I think it does say navel though our experts haven't said so.
Posted: Thu Apr 10, 2008 8:19 pm
Chid12
Boot
Joined: 19 Mar 2008 Posts: 60
I think 'umbiliko' does translate best to 'navel' in this situation. It does seem obvious to translate it as 'umbilical' but 'umbilical' is an adjective, and so it would end in the letter 'a' in Esperanto. Words that end in 'o' are nouns, hence 'navel' as the best translation.
Posted: Thu Apr 10, 2008 8:26 pm
Retzglaran
Boot
Joined: 31 Mar 2008 Posts: 10
Chid12 wrote:
I think 'umbiliko' does translate best to 'navel' in this situation. It does seem obvious to translate it as 'umbilical' but 'umbilical' is an adjective, and so it would end in the letter 'a' in Esperanto. Words that end in 'o' are nouns, hence 'navel' as the best translation.
I'll go with that. (good grief, this translation stuff is way harder than I thought! I didn't think there would be this much revision!)
Posted: Fri Apr 11, 2008 4:56 pm
jasper
Unfettered
Joined: 12 Mar 2008 Posts: 560 Location: Texas
Is that a drawing of our solar system? I was thinking it was until I started counting planets.
Posted: Fri Apr 11, 2008 6:07 pm
Elizabeth123
Decorated
Joined: 15 Mar 2008 Posts: 285
Looking at the relative sizes, it looks like there' an extra planet either between the Earth and Mars (maybe the moon?), or between Mars and Jupiter (one of Jupiter's moons?), and then one of the dwarf planets is included after Pluto. (Although why would it show one and not the other?)
I also wonder what the red lines between some of the planets are supposed to signify--And whether the two large globes above the planets are supposed to be planets as well.
Posted: Fri Apr 11, 2008 7:01 pm
joeyhess
Boot
Joined: 15 Mar 2008 Posts: 60
Elizabeth123 wrote:
Looking at the relative sizes, it looks like there' an extra planet either between the Earth and Mars (maybe the moon?), or between Mars and Jupiter (one of Jupiter's moons?), and then one of the dwarf planets is included after Pluto. (Although why would it show one and not the other?)
I also wonder what the red lines between some of the planets are supposed to signify--And whether the two large globes above the planets are supposed to be planets as well.
The "extra" planet is about the right size to be Ganymede, or maybe it's depicting another universe where the astroid belt formed a planet..
If the extra is the Moon, then Mars is oddly drawn smaller than the moon. OTOH, the planets are not drawn with perfect relative sizes either.
My guess is the small dot after pluto is intended to be Charon.
Only problem with this theory is that Charon was discovered in 1978 (on this world..).
Likewise, the depiction of the ring around Uranus is odd, since, according to wikipedia, only one person had claimed such a ring existed before it was proven to exist in 1977.
Posted: Fri Apr 11, 2008 8:02 pm
Retzglaran
Boot
Joined: 31 Mar 2008 Posts: 10
a planet between Mars and Jupiter? Sounds like Phaeton (also called "Planet V") to me:
Phaeton
Planet V
...which is entirely possible in an alternate reality...
Posted: Mon Apr 14, 2008 9:16 am
Guest
Guest
Phaeton who tried to drive Zues's solar chariot with disasterous results, eh? Is that chariot depicted on Eli hunt's book cover?
Posted: Mon Apr 14, 2008 12:30 pm
unagi
Unfettered
Joined: 31 Mar 2008 Posts: 464 Location: Japan
Yesterday I heard Noriko was planning to take the Oath in Ch. 18, I corrected my Japanese translation.
I also changed the Esperanto transcription in Wiki as follows:
1. la scio la muntaj fontas -> la scio de la multaj fontas
(This is a simple transcription mistake)
2. la unua kiu atestis la sangigon -> la unua kiu atestis la sangigon (ŝanĝiĝon?) .
(I thought no conclusion were made so I showed both possibilities)
These changes were incorporated into Ariadne/Alex blog, but James seems to have taken a former version of the Oath.
I haven't changed the English version.
In addition, comparing the Oath with the Olympic one, I think the change
3. per la gloro de nia sporto, kaj per la honoro de niaj teamoj -> por la gloro de nia sporto, kaj por la honoro de niaj teamoj
would be appropriate. (But I didn't change the Esperanto/English versions.)
EDIT: I forgot to mention
4. όμφαλοί -> όμφαλος
at two sites.
Posted: Wed Aug 06, 2008 7:02 pm
Display posts from previous: All Posts 1 Day 1 Week 2 Weeks 1 Month 3 Months 6 Months 1 Year Sort by: Post Time Post Subject Author Ascending Descending