Return to Unfiction unforum
 a.r.g.b.b 
FAQ FAQ   Search Search 
 
Welcome!
New users, PLEASE read these forum guidelines. New posters, SEARCH before posting and read these rules before posting your killer new campaign. New players may also wish to peruse the ARG Player Tutorial.

All users must abide by the Terms of Service.
Website Restoration Project
This archiving project is a collaboration between Unfiction and Sean Stacey (SpaceBass), Brian Enigma (BrianEnigma), and Laura E. Hall (lehall) with
the Center for Immersive Arts.
Announcements
This is a static snapshot of the
Unfiction forums, as of
July 23, 2017.
This site is intended as an archive to chronicle the history of Alternate Reality Games.
 
The time now is Tue Nov 12, 2024 1:14 am
All times are UTC - 4 (DST in action)
View posts in this forum since last visit
View unanswered posts in this forum
Calendar
 Forum index » Archive » Archive: General » ARG: Super 8
OT: Question for Friends
View previous topicView next topic
Page 1 of 1 [4 Posts]  
Author Message
Kraten
Veteran


Joined: 13 May 2010
Posts: 141
Location: Minnesota, USA

OT: Question for Friends
Anyone read Russian?

I saw this on a Car and although I was able to get it translated somewhat I still have no idea what it means....

Little puzzle for friends

Thanks

Laughing
Russian.jpg
 Description   So what does it say...
 Filesize   16.5KB
    101 Time(s)

Unfortunately, this file is no longer in our archives.


PostPosted: Wed Aug 17, 2011 6:06 pm
 View user's profile
 Back to top 
r.m
Unfettered

Joined: 10 Sep 2010
Posts: 719

Hi Kraten.
You could use kosmo's help with this. On google it translated as "Do not press, we are not acquainted." Was it a bumper sticker? Maybe it has the same sentiment as this Yosemite Sam one:



PostPosted: Wed Aug 17, 2011 6:34 pm
 View user's profile
 Back to top 
kosmopol
I Never Tire of My Own Voice


Joined: 27 Aug 2007
Posts: 3167

Hi people,
this is word play. The translation is actually correct, or also: "Don't press youself on me, we aren't familiar (we don't know each other)".

You can understand "Не прижимайся" in the context of car bumper like: "Don't make incident with my car / Don't flirt with me, we aren't friends". Which sounds very categorical and palpably: don't touch my car, unless you'll get in trouble with my big Russian brothers or so Very Happy
_________________
kosmopol Merzmensch: http://merzmensch.blogspot.com
Speaks German/Russian/Japanese
Leonard Nimoy calls me by nickname: http://tinyurl.com/gvuvydr


PostPosted: Tue Aug 23, 2011 7:46 pm
 View user's profile Visit poster's website
 Back to top 
macklinvinger
Boot

Joined: 27 Dec 2011
Posts: 16

hi people
The translation is actually correct, or also you used this ..OK

PostPosted: Tue Dec 27, 2011 5:28 am
 View user's profile
 Back to top 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 1 of 1 [4 Posts]  
View previous topicView next topic
 Forum index » Archive » Archive: General » ARG: Super 8
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum
You cannot post calendar events in this forum



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group